За първи път Свещения Коран е преведен на украински език
Киевската издателска къща "Основи" в началото на месец март ще представи първият цялостен превод на Свещения Коран на украински език. Това бе съобщено от директора на издателската къща Дана Павличко.
"Коранът - не е само свещената книга на мюсюлманите, а е произведение на изкуството и част от световното културно наследство, което трябва да се намира във всеки украински дом и библиотека... Украйна е многонационална държава, а Коранът е Книгата, която ще ни помогне да се опознаем по-добре и живеем взаимно занапред..." - каза той.
Първите опити за превод на Корана на староукраински език са направени още през ХVII век. По-късно Книгата била преведена от Александър Абранчак Лисенецки на съвременен украински език, но този превод така и не бил публикуван.
Новият превод, който е одобрен от комисията на центъра „Крал Фахд” в Медина, е извършен от Михаил Якубович, кандидат по историческите науки.
"До сега в Украйна, не е имало директен превод от арабски език на Свещения Коран, съществуват само някои части от него. Работих върху този превод повече от пет години..."- заяви Якубович.
Мустафа Абдулджемил Къръмоглу почетен председател на Кръмскотатарското Народно Събрание заяви, че по традиция властите на Саудитска Арабия всяка година по време на хадж подаряват превода на Свещения Коран, на хаджиите. По-рано, украинските мюсюлмани получавали руския превод, но от сега нататък те могат да получат този подарък на родния си език.
В Украйна живеят над 500 000 мюсюлмани, предимно татари.